| 
 
 Английский язык 
 1.
 
 Начальная школа 
  2.
  
  Средняя школа 
  3.
  
  ОГЭ - английский язык 
  4.
  
  ЕГЭ - английский язык 
  5.
  
  Топики по английскому языку 
 6. 
 
 ГДЗ по английскому языку 
  7.
  
  Английский для детей 
  8.
  
  
  Учебные пособия, самоучители 
  9.
  
  Учебные пособия (на англ. языке) 
  10.
  
  Учебные сайты  | Правообладателям
 
 
Реальный English. How to speak, чтобы вас 
поняли. Дружбинский Ю.
 
Р. н/Д.: 2013 - 320 с. 
Вы хотите научиться выражать на английском языке 
любую, даже самую смелую свою мысль? Мгновенно строить фразы любой сложности? 
Узнать, как на языке Шекспира звучит выражение "все накрылось медным тазом"? И 
вообще, чувствовать себя в английском как рыба в воде? Книга - продолжение 
учебника грамматики "Реальный English. Как подружиться с грамматикой раз и 
навсегда", и также предназначена для интеллигентного читателя от девяти до 
девяноста. 
  
  
Формат: 
djvu
      
    
Размер: 
 12,6 Мб  
Смотреть, скачать:      drive.google 
   
  
  
  
Алфавитный указатель выраженииА полы тебе не помыть?- 
What did your slave die of? 147
 Бабло - dough 147
 Бардак - mess
 Бачилы очи, що купували- What you wcis'what 'you get
 Береженого Бог бережет - Better safe than sorry 151
 Большая редкость -few and far between j 51
 Бомж - a hum
 Бобик сдох - To he clone 1^
 Ботаник - a nerd
 Брехня - bullshit
 Бухло -booze 144
 Быковать-to bully 156
 Важный перец -aheadhoncho 158
 В большой семье лицом не щелкай - You snooze, you lose 158
 Вверх тормашками -tits up 159
 В два счета - in a New York minute 159
 Верняк - shoe-in 160
 Вестись на что-то - То buy something 161
 Винтика не хватает - to have a screw loose. 161
 В натуре- in the raw 161
 Во всей красе- big as life and twice as natural 162
 Воздушные замки-apie in the sky 162
 Во что бы то ни стало - do-or-die style 163
 Вперед, и с песней! -Go for it! 164
 Врезать дуба- to push up daisies 165
 Врубаться - to dig 166
 Выходить за рамки - to push the envelope
 Выше крыши - high-and-mighty. '68
 Дай пять-low-Jive, high five 169
 Дать на лапу - Money talks 170
 Дело ясное, что дело темное - clear as mud 170
 Дареному коню в зубы не смотрят. - Beggars сап 7 be choosers 170
 Два сапога пара-gruesome twosome 171
 Двинуть по морде- to give a punch 171
 Дрейфить - to chicken out I7-
 Друг до первого мтицтжра.-a fair-weather fiend 172
 Если бы да кабы! - ff wishes were fishes!
 Есть еще порох в пороховницах -to be full of beans 174
 Еще не вечер -// ain't over till the Jot lady sings 175
 Жаба давит -to have a grudge 175
 Жми на газ!-S J77
 Забегаловка - a greasy sP<*™ '^'falis - по balls 178
 За битого двух небитых дают. - -
 Залры нос-to be too bigpr ок >ош j8j
 Зааояб^ю-togetpisseJqf 184
 Заначка -aslush fimd. |g5
 Запасной план. -theplanB J85
 Зацикленный - one track mind..
 Здоровый, как сарай с пристройкам» даю
 Звмаяк,зе«.ичка-Аш^окАо/«^/г/
 Звать толк в...-to haw an eie for
 Иделовшллпе-й/^5оА^го«г«»^
 Из грязи в князи -fromzeroto hero
 Извините за выражение - Excuse my French 19]
 Изделие номер два -a douche bag • 191
 И рыбку съесть...- to have a cake andto eat it too 192
 Искать приключений на свою... - Cruising for a bruising 193
 Калымить - to moonlight 193
 Канцелярская крыса - a paper pusher. 193
 Класс \-It rocks 194
 Клевый-соо/. chill, bad. 195
 Колхозный -square 196
 Кончать - to cum 197
 Корочка - sheepskin 198
 Крутиться - hustle 199
 Крышу сносит от... -besotted with 200
 Контора глубокого бурения - spook factory 201
 Куда все подевалось? - Where has it gone? 201
 Лезть поперед батька в пекло - to jump the gun 202
 Лихач -to have a leadfoot
 Лох- a wimp '
 Лучше не спрашивай!- Take thefifth' Z,]
 Мажор ~ a jock 20
 Малолетка-jail bait. 207
 Меня прет - to be stoked... 208
 Моча в голову стукнут-'to'go bmeiu 208
 Моя хата скраю - not in щ backyard 209
 Навалом - in spades, a dime a dozen 7II
 На всю катушку- as if there's no 212
 Шпортичнть-to make a blooper 212
 На крайняк - as a last resort
 Накрыться медным тазом - to bust 214
 He раз-два - -in a snap
 На черный день -for a rainy dav 216
 He везег! -Badluck! , 217
 He в лоб, так по лбу- six ofone andhalfa dozen of theo^w'. 217
 He все дома- There's nobody home 218
 Недотепа - loser 21 k
 He для протокола - off the record 219
 He морочь голову! - Don 7 bother! 219
 Непонятки-fender-bender 221
 Ниже плинтуса - rock bottom 221
 Ни е того ни с сего - out of the blue 222
 Ни уха ни рыла не смыслит - Can7 know the ass from the elbow 224
 Нормалек - okey-dokey 224
 Ну как тебе?!! - How do you like them apples?!! 225
 Нюхом чую - My gut tells me 226
 Нямки- yummy 226
 Обалдеть -to be stunned, to be gobsmacked 227
 Обдираловка - high way robbery 227
 Опаньки! -Ta~dah! 227
 Отвалить - to split 228
 Ответь за базар! - Put your money where your mouth is! 228
 Отморозок -a loose cannon 229
 Оттянуться - to hangout 230
 От фонаря- hit-or-miss 231
 Отыграться - to make amends 232
 Очковтирательство - smoke and mirrors -J-
 Палец в рот не клади - Give him an inch and he'll take a mile 233
 Песок сыпется - down the hill -J-1
 Пешком под стол ходить - to be a knee-high to a grasshopper 233
 Планка запала - The wires got crossed ~34
 Плотно сидит на теме -junkie
 Погоняло - a moniker
 Подкаблучник -henpec ked...
 Пбд мухой - tipsy .
 Показать товар лицом - to show one's best; a window dressing 238
 Получить пинка под зад -to get a boot ^
 Попал пальцем в небо - missed hy a mile
 Прнбаттывать-^ 244
 Прибамбааьг-Ш 245
 ПрштйЧ^-^^^^йЛя^юЛнй» 245
 При чем TVT одно к Другому.- 246
 Попасть в струю-to get а Ьопап-а 24?
 Пьян как свинья - drunk as a sbm* 24g
 Разобраться, что почт-to get the lay of the land ^»
 Разуй глаза! -Peelyour eyes!
 РаМшиот^-Уоиге barking up the wrong t,ee 249
 Расскажиэ'то своей бабушке. - Tell it to mannes 250
 Ринуться сломя голову-tomakeabeelme gu
 Салага- a noob ""
 Самогон - moonshine
 Скатертью дорога- Goodriddance! 252
 Сколько лет, сколько зим! - Long time no see! 253
 Слинять - to bolt 254
 Сопляк - snomose 254
 Спокойный, как удав -coolas a cucumber 254
 Спорим!- You bet! 255
 С похмелья - to have a hangover 257
 Старая кошелка -battle axe 258
 Старый конь борозды не испортит. - The older a chicken
 the better a soup 259
 Стрелки переводить - to pass the buck 260
 Стучать - to sing 260
 Так и быть - So be it ^fii
 Трясти лохов -shakedown 262
 Трезв как стеклышко -sober like a judge. 262
 Туалет типа сортир- a loo
 Тусоваться - to mingle "
 Тут'уних все куплено- the rawdeal
 ТыкакОЙ.тонетакой-
 Ть.насебяпосмотри!- 267
 Тьфу-тьфу-тьфу через левое плечо» -AW 26
 Уйти в запой -togetjagged Kno^onwood. 268
 У вас, мужиков, одно на уме-you'ar'eZ'u 268
 У черта на куличках - in themZeZ ТУ 269
 Хозяин - барин! - You are the doctor'
 Цэ-У (ценные указания; -dosanddonis Ill
 Чепуха на постном масле -malarkey..
 Чесать в затылке- to be on the fence..'. 273
 Чмо - schmo 274
 Чтобывсекакулюдей-^p' ]li
 Что русскому хорошо, то немцу смерть. - One man^'mea't
 is another man s poison
 Чувак -dude 276
 Чудаковатый компьютерщик - a geek
 Чудо в исръях-afreak
 Чуешь, к чему я клоню? - You smell what Гт cooking?'Z 279
 Шабаш! - Let's call it a day! 7R0
 Шара -freebie
 Шило в одном месте - ants in the pants 281
 Штука баксов - a grand 2»i
 Э-э-э-э... Как там его? - Whatchamacallit? 282
 Это еще мягко сказано - This is an understatement 283
 Это не по моей части - This is not my department 284
 Это полный финиш -// takes the cake 284
 Эх, была не была! - Come what may! 285
 Я держу кулаки за тебя-/ keep my fingers crossed 286
 Я тащусь -I fancy 287
 
 
  
 
О том, как читать книги в форматах
pdf, 
djvu 
- см. раздел "Программы; архиваторы; форматы 
 
pdf, djvu 
 
и др."
 
 
  
 . 
  
  |