| 
come down  Фразовый глагол / Phrasal verb Для фразовых глаголов цифра в круглых скобках 
означает порядковый номер в рейтинге 
Фразовых глаголов TOP 170. 
Back / Назад к общему 
списку.   
 
  | to come 
  
  [kAm] 
- неправильный глагол: 
came [keIm] 
(II 
форма); 
come [kAm] 
(III 
форма)
   |  
 
  | 
    
  
   come 
  down  (22) – 1) спускаться, опускаться 
  (тж. переносно);   
   
    | 
    Just as Steen finished 
    transmitting, the ship's phone buzzed. "This is the bridge."  -  
    "Mr. Stem," said a weak voice.  -  "Yes, what is it? "  
    -   
    "Seaman Arne Midgaard, sir. 
    Can you  come down to C cargo deck right away? I think 
    I've found something…"  -  
     
    "Midgaard, are you sick?"  -  "Please 
    hurry, sir."  -  
    Then the line went dead. 
     
    (К. Касслер "Дракон") | 
    
    Едва/Как только Стин закончил сеанс связи, 
    судовой телефон зазвонил. " Это – 
    мостик (на мостике слушают)."  -  "Мистер Стин," 
    произнес слабый голос.  -  "Да, в чем дело?"  - 
     
    
    "Матрос Арне Мидгард, сэр. Можете вы 
     
    спуститься на грузовую палубу С, прямо сейчас? Мне 
    кажется/Я думаю я нашел что-то…"  -  
     
    
    "Мидгар, вы 
    больны/вам нездоровиться?"  -  "Пожалуйста, поторопитесь, 
    сэр."  -  Затем линия отключилась 
    (умерла). |  
    | 
    
    Fritz: (slightly spooked) We have to do 
    something, Hans. 
     –
     Hans: 
    (not pleased) Yes...we have to tell Karl his brother is dead.
    
    
    Tell him to
     
    
    come down.
    ("Крепкий орешек") | 
    Фриц: 
    (немного 
    испуганно)
    
    Мы должны делать что-нибудь,
    
    Ганс.
     –
     Ганс: 
    (не 
    с удовольствием) 
    
    Да… мы должны сказать Карлу, (что) его брат 
    мертв.
    Передай/Скажи ему  спуститься. 
     |  
  Часто down употребляется факультативной 
  добавкой к come и не переводится, 
  означая просто - приходить, приезжать и т.п., например:   
   
    | 
    Darling, I need you. Please 
     
    come down here. You can straighten all this out. | 
    
    Дорогой, я нуждаюсь в тебе.
    Пожалуйста,  приезжай сюда. Ты сможешь все это 
    исправить 
    (straighten 
    out). |  
    | 
    Sheriff walks over to Cindy. 
    -   Sheriff: You okay 
    to come down to the station? 
    -  Cindy nods.  -  Doofy:
    I'll 
    give you a ride. | 
    
    Шериф подходит к Синди. 
    -  Шериф: Ты не против/согласна 
     проехать в полицейский 
    участок?  -  Синди кивает.  -  Дуфи: Я подвезу 
    тебя  
    (досл.- дам тебе попутную поездку). |  
    |   |   |   |  
  
  2) падать;
  ниспадать; идти (о дожде); 
   
    | 
    Ralph shook his head and 
    increased his speed. Then he tripped over a branch and 
     came 
    down with a crash. | 
    
    Ральф покачал головой и ускорил шаг (увеличил 
    скорость). 
    Затем/Потом он споткнулся за/через ветку и 
     упал с 
    грохотом. |  
    | 
    Vivian starts roughly picking 
    up her clothes in the dim light of the bedroom. As she does she 
    starts crying. 
     
    With each item of clothing the tears
     come down 
    harder. Edward appears at the doorway. 
    ("Красотка") | 
    
    Вивиан начала порывисто собирать свои вещи в 
    неярком/тусклом свете спальни. В то 
    время, как она делает (это), она начинает плакать. 
    
     
    
     С 
    каждым предметом одежды слезы 
     падают сильнее/ интенсивнее.
    Эдвард появляется в дверном проеме. |  
  3) приземляться (о самолете); 4) рушиться, валиться; 5) 
  уменьшаться, снижаться (цены и т.п.) и др. 
    
  
   come 
  down to*   - сводиться к, привести к, получиться в результате 
   
    | 
    The high hopes they had begun 
    with  came down to this unpleasant apartment building in a 
    city they didn't know. | 
    
    Возвышенные надежды, они начали с (которых)
    
    свелись к этому малоприятному 
    многоквартирному зданию в городе, (который) они не знают (в 
    чужом для них). |  
    | 
    
    I had to. I know that’s hard to understand, 
    but . . . I had to. It 
     came down to that. | 
    
    Я должен 
    был (так поступить).
    Я знаю – это трудно понять, но… я должен. 
    Все/(это)
    
    
    шло к 
    этому. |  
    | 
    "It would have 
     come down to 
    an ultimatum in the end, Jean-Claude. I know vampires. You would 
    have argued and bargained for a day or two, but in the end, it 
    would have  come down to this."  -  "Are you so 
    sure?" he asked. (Л.
    Гамильтон 
    "Голубая луна") | 
    "Это должно было 
     закончиться 
    ультиматумом в конце (концов), Жан-Клод. Я знаю вампиров.
    Ты бы спорил и торговался еще день или два, но в конце 
    концов, все/это  свелось бы к этому."  -  "Ты так 
    уверена?" он спросил. |  
    |   |   |   |  
  Но чаще to встречается как независимый 
  предлог: 
   
    | 
    
    We  came down
     to the street 
    level. The valet ran to get our car. | 
    
    Мы  спустились
     на уровень улицы.
    Служитель побежал/ поспешил, за нашей 
    машиной. |  |    
 
  | 
  
     
     In the Cambridge International 
     Dictionary of Phrasal Verbs:
     
      
     
     come down - 1) 
     
     if something comes down, it 
     breaks and falls to the ground; 2)
     if an aircraft comes down, it falls out of the sky;
     3) if a price or level comes down, it becomes 
     lower; 4) if you come down 
     when you are suggesting a price for something, you suggest 
     or agree to a lower price; 5)
     to decide, and usually to state publicly, that you 
     support or oppose something; 6)
     if a statement or order comes down, it is given by 
     someone in authority to other people who need to know about 
     it; 7) (informal) to 
     stop feeling the excitement caused by a drug or by a very 
     enjoyable experience come down on sb 
     - 
     to punish or criticize someone 
     very strongly
 come down to sth 
     - 
     if a situation or decision 
     comes down to something, that is the thing that will 
     influence it most
 come down with sth slightly 
     informal - 
     
     to become ill, usually with a 
     disease that is not very serious
 |    
 
  | 
  [ 
  come 
  ] 057 [kAm]
  
  
  v- (came
  [keIm]; 
  come) 
  1) приходить, приезжать, прибывать; 2) идти, ехать; 3) 
  (часто с 
  to) 
  подходить, приближаться (к); 4) (часто с to)
  доходить, достигать (до); 5) наступать, приходить 
  (например: весна, будущее, кризис и т.д); 6) появляться, возникать; 
  7) случаться, происходить, (и ~ 
  about); 
  8) выходить, получаться; 9) происходить, иметь происхождение;  
  а также ~ 
  around/round 
  обойти кругом; приходить, приезжать; придти в себя, ожить; 
  ~ of
  выходить, 
  получаться, следовать (из); 
  ~ through
  проникать, 
  проходить насквозь; успешно справиться;
  coming 
  through 
  расступитесь, дайте пройти; 
  ~ upon
  натолкнуться, 
  случайно встретить
   |    
 
  | 
  [ 
  down 
  ] 060 [daun]
  
  
  a - 
  направленный вниз; опущенный; спускающийся; идущий на убыль, падающий, 
  ухудшающийся 
  
  
  adv - указ. 
  на: 1) движение- а) вниз, вниз, также глаг. приставками,
  to come 
  ~ спускаться, 
  to bend 
  ~ наклониться, нагнуться, 
  to flow 
  ~ стекать, 
  to take smth./smb. 
  ~ спустить, снять что-л./кого-л. вниз; 
  to pull 
  ~ дернуть вниз; снести (здание); 
  to go 
  ~ сойти вниз; спуститься к обеду; утонуть; б) из вертик. полож. в 
  горизонтальное и т.п., 
  to lie 
  ~ лечь, 
  to sit 
  ~ сесть; в) в, из (от центра, из столицы и т.п.), ~ 
  to the country
  в деревню; 
  г) амер. движение к центру, 
  trains going 
  ~ поезда, идущие к центру города; д) движение на юг;  
  2) нахождение- а) 
  внизу, 
  he is 
  ~ он внизу, 
  the sun is 
  ~ солнце зашло; б) в деревне, на некотором расст. от центра или 
  говорящего, 
  they live 
  ~ by the 
  river они живут у 
  реки, ~ 
  there 
  там; 
  в) в горизонт. положении, ~ 
  on his back
  на спине; 
  г) свисание; Выражение 
  down here 
  обычно означает просто здесь, сюда. 
  3) уменьшение кол-ва 
  или объема, падение, снижение, ослабление, ухудшение, 
  to wear 
  ~ снашиваться, 
  to die 
  ~ стихать (о ветре, буре), 
  to boil 
  ~ выкипеть, 
  to bring 
  ~ the 
  price снизить цену; 
  4) доведение до (часто
  to)- 
  а) определенного состояния или положения, 
  to burn 
  ~ сгореть дотла; б) какого-л. предела, 
  to read a book 
  ~ to the 
  last page прочесть 
  книгу до последней страницы; 
  5) завершенный 
  характер действ., 
  to write smth. 
  ~ записать что-л., 
  to fall 
  ~ упасть. 
  
  
  n - 
  спуск, падение; неудача, крах; неприязнь, нападки 
  
  
  prep - 
  указ. на: 1) движение- а) вниз, с, 
  to walk 
  ~ the 
  hill спускаться с 
  холма, 
  to fall 
  ~ the 
  stairs упасть с 
  лестницы; б) 
  вниз по (течению), ~ 
  the stream
  вниз по ручью; 
  в) по- в одном направлении с чем-л., ~ 
  the wind 
  по ветру; 
  г) вдоль чего-л., по, 
  to go 
  ~ the 
  road идти по дороге; 
  2) нахождение ниже по 
  течению; 
  3) преемственность, 
  через, сквозь, ~ 
  the ages/the 
  years через 
  века/годы 
  
  
  v - разг. 
  1) опускать, сбивать, сбрасывать; спускаться; 2) глотать; 
  3) одолевать, подчинять, усмирять; 4) (with)
  кончать, разделываться |  
Из книги 
Александра Васильева "Английский: правила произношения и чтения, грамматика, 
разговорный язык".   |