| 
come off  Фразовый глагол / Phrasal verb Для фразовых глаголов цифра в круглых скобках 
означает порядковый номер в рейтинге 
Фразовых глаголов TOP 170. 
Back / Назад к общему 
списку.   
 
  | to come 
  
  [kAm] 
- неправильный глагол: 
came [keIm] 
(II 
форма); 
come [kAm] 
(III 
форма)
   |  
 
  | 
    
  
   come 
  off  (119) – 1) отделяться, отрываться, 
  покидать, сходить, слезать, снимать (встречается не часто и в самых разнообразных ситуациях);   
   
    | 
    
    Michael: 
    Hey. You still got that ring? -  Julianne: I tried it on. 
    But it won't
    
    come off. | 
    
    Майкл: Эй. Ты все еще носишь это кольцо? - 
    Джулиана: Я примерила его. А/но 
    оно (никак)
    не 
    
    снимется. |  
    | 
    
    That means men will have 
     to come off the 
    walls to fight the fire. | 
    
    Это означает, что люди должны 
    будут  покинуть стены, (чтобы) бороться с огнем.
    
    
    (во 
    время осады крепости)
     |  
    
  2) сходить, исчезать (о пятне, грязи и т.п.); выпадать 
  (волосы и т.п.); отрываться (пуговица и т.п.); 
   
    | 
    It took three rounds of 
    shampoo to get my hair clean. The stuff on my body didn't seem 
    to want to come off unless I scrubbed. 
     
    There is that 
    point in the middle of the back that you just can't do yourself. 
    It is one of the few areas that married people have an edge on 
    us single folk.  | 
    
    Я трижды вымыла волосы с шампунем 
    (потребовалось три цикла…), (чтобы) получить мои волосы чистыми.
    Эта дрянь/барахло на моем теле, казалось, не хотела 
     
    сходить, пока я не соскребла (ее).
    
    
     
    
    
    Есть такое место 
    посередине спины, (до) которого ты не можешь добраться сам.
    Это одна из немногих областей, (в) 
    которых женатые люди имеют преимущество 
    
    (амер. разг.)  
    над нами, 
    одинокими людьми. |  
    
  
  3) получаться, 
  удаваться (очень 
  редко); 
   
    | 
    “I sure would like an account 
    at your bank, brother.”  -  “If this operation 
     comes off, 
    you will.”  -  “You mean that?”  -  Miller nodded emphatically. | 
    
    “Я, конечно, хотел бы (иметь) счет в твоем 
    банке, браток.”  -  “Если эта операция 
    получится/удастся, ты будешь (иметь его).”  
    -  “Ты 
    думаешь так?”  
    -  Миллер кивнул решительно. |  
    
  4) в выражении come off it – брось, 
  прекрати разговор, оставь, смени тему 
   
    | 
    "What 
    do you want it for?" 
    - "Just general 
    interest." - "Oh
    
    come off it," he said. "What are you working on?" - 
     
    "And 
    would you," I said, "give me advance notice of your next scoop?"  
    - "All right," 
    he said. "Point taken." 
     
    (Д.
    Фрэнсис 
    "Твердая рука") | 
    "Зачем/Для чего тебе надо это?" - "Просто 
    (из) общего интереса." - "Да 
     брось," он 
    сказал. "Над чем ты работаешь (сейчас)?" - 
     
    "А ты 
    (сам)," я сказал, "дашь мне предварительные 
    заметки о твоей следующей сенсации?" - "Ладно," он 
    ответил. "Предложение принято. (Пунк/позиция 
    принят/понят.)" |  
    | 
    
    Ray: 
    That how you planned it? You take cut Suzie, get me to hang it 
    on Kelly, then dump me in the ocean... -   Sam: 
     Come 
    off it, man... It was an accident. 
    ("Дикие штучки") | 
    
    Рэй: Вот как ты спланировал это? Ты 
    убрал Сьюзи, вынудил меня повесить это на Келли, (а) затем 
    выбросить меня в океан… - Сэм: 
    Брось, парень…
    Это был несчастный случай. |  |    
 
  | 
  
     
     In the Cambridge International 
     Dictionary of Phrasal Verbs:
     
      
     
     
     come off - 1) 
     
     
     to happen 
     successfully or as planned; 2)
     to happen; 3) to be 
     in a good or bad position because of a fight or an argument:
     (American) to behave in a way which makes 
     other people think that you have a particular characteristic come off sth 
     - 1) 
     to stop using medicine or drugs;
     2) (American, informal) to have 
     recently completed a period of time when something very 
     successful or very difficult happened
 Come off it! informal 
     - 
     something that 
     you say in order to tell someone that you do not believe 
     them or that you disagree with them
 Как видно из приведенных 
     значений фразовыми глаголами не 
     считаются глаголы в любых значениях физического 
     движения.
 |    
 
  | 
  [ 
  come 
  ] 057 [kAm]
  
  
  v- (came
  [keIm]; 
  come) 
  1) приходить, приезжать, прибывать; 2) идти, ехать; 3) 
  (часто с 
  to) 
  подходить, приближаться (к); 4) (часто с to)
  доходить, достигать (до); 5) наступать, приходить 
  (например: весна, будущее, кризис и т.д); 6) появляться, возникать; 
  7) случаться, происходить, (и ~ 
  about); 
  8) выходить, получаться; 9) происходить, иметь происхождение;  
  а также ~ 
  around/round 
  обойти кругом; приходить, приезжать; придти в себя, ожить; 
  ~ of
  выходить, 
  получаться, следовать (из); 
  ~ through
  проникать, 
  проходить насквозь; успешно справиться;
  coming 
  through 
  расступитесь, дайте пройти; 
  ~ upon
  натолкнуться, 
  случайно встретить
   |    
 
  | 
  [ 
  off 
  ] 082 [Of]
  
  a - 
  1) более удаленный, дальний; 2) находящийся с правой стороны; 
  3) второстепенный; 4) свободный, незанятый и др.; 
  
  
  adv - 
  указывает на: 1) – а) удаление, у-, от-, to drive ~ 
  уехать, отъехать, to be ~ отсутствовать, уйти; б) движение 
  сверху вниз, с-, со-, to fall ~ свалиться; в) 
  отделение части от целого, от-, с-, to break ~ отломать; 
  г) снятие предметов одежды и т.п.; 2) нахождение на каком-л.
  расстоянии, far ~ далеко; 
  the town is five 
  miles ~ город 
  находится на расстоянии пяти миль; 3) отдаленность во времени; 
  4) завершение действия, to drink ~ выпить (до дна); 5) – 
  а) (внезапное) прекращение действия, to break ~ work прервать 
  работу; б) отмену, аннулирование и т.п., the deal is ~ 
  сделка аннулирована; в) избавление, освобождение от чего-л.; 
  г) выключение прибора или механизма, turn ~ the gas 
  выключи(те) газ, the radio ~? радио выключено?; 
  
  
  prep - 
  указ. на: 1) – а) удаление или отделение от чего-л., с, 
  to take the pan ~ 
  the stove 
  снять сковороду с плиты,
  get 
  ~ the 
  table выйдите из-за 
  стола; б) 
  ответвление от чего-л., a street ~ Fifth Avenue улица, идущая от 
  Пятой Авеню; 2) нахождение на некотором расстоянии от 
  чего-л., от, ten miles ~ the island на расстоянии десяти миль 
  от острова; 3) уменьшение, скидку, меньше, ниже,; 4)
  источник, от, у, to buy smth. ~ 
  smb.
  купить что-л. у кого-л.; 5) неучастие в чем-л., ~ duty 
  не при исполнении служебных обязанностей и др.  |    
Из книги 
Александра Васильева "Английский: правила произношения и чтения, грамматика, 
разговорный язык".   |