look back
Фразовый глагол / Phrasal verb
Для фразовых глаголов цифра в круглых скобках
означает порядковый номер в рейтинге
Фразовых глаголов TOP 170.
Back / Назад к общему
списку.
look
back (19) - 1) оглядываться,
оборачиваться- в прямом смысле (at- на);
She runs like the wind, like
in her nightmare. If she looked back she
would have seen
(Условные
предл.,
III тип, но
в придат. предл. опущено
had -
точнее смешанный тип)
John step warily out of the corridor behind Terminator.
-
John:
Mom!!
Wait!
- Sarah doesn't hear.
("Терминатор 2") |
Она неслась как ветер,
как в своем кошмарном/страшном сне.
Если бы она оглянулась
(Past
Indefinite), она бы увидела Джона шагнувшего
осторожно из коридора позади Терминатора.
Джон: Мам!
Подожди! - Сара не слышала. |
"Ho,
Ender!"
someone called.
- Ender stopped and
looked back. It was
Petra.
-
"Ender,
can I talk to you?" |
"Привет, Эндер!"
кто-то позвал/окликнул.
-
Эндер остановился и
оглянулся.
Это была Петра.
-
"Эндер, могу я поговорить с тобой?" |
2) реже - оглядываться (в перен. смысле) - обращаться к
прошлому, вспоминать;
Sighing, she said, “Sometimes
I think he should have spent less time making my childhood happy
and more time preparing me for the real world.” -
“Oh,
I don’t know about that. Happiness is a rare commodity in this
life. Don’t knock it.
Grab every minute of it that’s offered to
you and don’t look back.” - She shook her head,
unconvinced. (Д.
Кунц
"Властители душ") |
Вздыхая, она сказала,
“ Иногда я думаю, (что) ему следовало тратить меньше времени,
делая мое детство счастливым и больше времени, готовя
меня к настоящей жизни/реальному миру.” -
“Ну, я не
знаю/не думаю (относительно этого). Счастье – редкий
товар в этой жизни. Не отталкивай (убивай/разбивай) его.
Хватай каждую минуту из тех, что предлагаются тебе и не
оглядывайся назад.” - Она
покачала головой, не убежденная/неуверенная (в его правоте). |
Helen: There's so much I wanted to do in this
life, and it's like I haven't done any of it.
And the sand's
running out of the hourglass.
I want to be able
to
look back
and say:
See!
I did that. It was wild and it was reckless and
outrageous and I fucking did it!
- (she glares at the mirror) -
And I frankly
don't give a shit if you understand this or not.
("Правдивая ложь") |
Хелен:
Так много (есть так много, что) я хотела сделать
в этой жизни и (это) словно я не сделала ничего из этого.
А песок убывает/вытекает/кончается в песочных часах.
(А) я хотела иметь возможность
обернуться
(оглянуться на прошлое) и сказать:
Посмотрите!
Я сделала это.
Оно/Это было бешеным,
(и) оно было безрассудным и жестоким, а я, к черту, сделала это.
- (она
презрительно смотрит в зеркало)
-
И мне, откровенно/честно (говоря), совершенно
наплевать,
понимаете вы это, или нет.
|
3) гораздо реже, но встречается, посмотреть в ответ на чей-то
взгляд
"Or maybe you like darker
girls," she said and looked him square in the eye.
-
He
looked back
at her and said nothing. |
"Или, может, тебе
нравятся более темные (цветом) девушки," она сказала
и посмотрела ему прямо в глаза. -
Он посмотрел в ответ (на нее) и ничего не
ответил. |
|
In the Cambridge International
Dictionary of Phrasal Verbs:
look back -
to think about or remember
something that happened in the past
В
Cambridge
International Dictionary of Phrasal Verbs
приводится только одно это значение, все остальные случаи,
то есть не в переносном, а в прямом смысле -
не считаются фразовыми глаголами.
|
[ look ] 041 [luk]
n-
взгляд, вид; v-
1) смотреть (at- на), глядеть;
2) разг. взглянуть, посмотреть; 3) выглядеть, иметь вид,
казаться, to look well/ill
выглядеть хорошо/плохо; 4) проверить, посмотреть, в чем
дело; ~ about – 1) осматриваться по
сторонам, оглядываться вокруг; 2) выглядеть как, приблизительно,
около; выглядеть похоже на; ~ through
кроме обычного сочетания глагола с предлогом: смотреть, сквозь/через
(окно и т.п.), встреч. и как фраз. глагол в знач. просматривать
(бумаги, папки, ящики и т.п.); ~ up – обычно:
1) поднимать глаза, взгляд; смотреть вверх; очень редко: 2)
искать (информацию в справочнике и т.п.); 3) навестить
кого-л.; ~ upon смотреть как на;
считать за |
[ back ] 050 [bxk]
a - 1) задний; 2) отдаленный,
дальний; 3) обратный; 4) запоздалый, отсталый;
adv - 1) сзади, позади;
he stood ~ in the crowd
он стоял позади в толпе;
2) – а) обратно, назад, (также ~ down,
~ out, ~ up),
to get/take/bring
~ получить/взять/принести назад/обратно, to go/come/ride/fly
~ пойти/прийти/ ехать/лететь обратно, when
will they be ~? когда они вернуться?;
to look ~ оглядываться назад; кинуть взгляд в прошлое; жалеть
о прошлом; б) снова, опять; в) техн. (в напр.) против
часовой стрелки;
3) – а) (тому) назад, a few years ~
несколько лет тому назад, an hour or so ~
около часа (час или около) назад; б) с опозданием, с
отставанием;
4) указ. на отв. действ.: to pay ~ отдать
долг, отплатить, to answer ~ возражать;
5) в сочетаниях: ~ from в стороне, вдалеке
от; ~ of сзади, позади, за;
n - 1) спина; 2) спинной
хребет, позвоночник, поясница; 3) задняя, тыльная часть
чего-л.; 4) задняя, более отдален. часть ч.-л.; 5) оборотная
сторона, изнанка;
v - 1) поддерживать, подкреплять
(тж. ~ up); закреплять; укреплять,
подпирать; прислонять; 2) финансировать; 3) двигаться в
обратном направлении, пятиться и др. |
Из книги
Александра Васильева "Английский: правила произношения и чтения, грамматика,
разговорный язык".
|