| 
look down  Фразовый глагол / Phrasal verb Для фразовых глаголов цифра в круглых скобках 
означает порядковый номер в рейтинге 
Фразовых глаголов TOP 170. 
Back / Назад к общему 
списку.   
 
  | 
  
   look 
  down  (13) – 1) смотреть 
  (вниз), в отличие от look back – оглянуться, 
  для этого сочетания в русск. яз. нет специального слова и, при наличии 
  объекта (обычно at, реже 
  on – на), мы обычно говорим, и 
  переводим, как просто "смотреть": на стол, на пол, на улицу (из 
  окна) и т.п. А в англ. языке чуть-чуть ниже, и часто встретишь
  look down (но не строго, бывает просто
  look at, on).   
   
    | 
    
    Higgy  looked down at Daniel 
    Willoughby, who was standing a step or two below him. 
    
    “Ain't 
    that right,
    
    
    Dan?”
    
    
    he demanded. 
    
    
    -  
      
    
    “Yes,” said the banker. “Yes. Sure, it's quite 
    all right.
    
    
    We'll 
    do everything we can.” | 
    
    Хигги  посмотрел  
    (Past 
    Indefinite) 
    
    
    на Дэниела Виллоуби, 
    который стоял ступенькой или двумя ниже его. 
    
     
    
     
    “Разве это не верно, Дэн?” 
    
    он настойчиво/требовательно спросил. 
    
    
    -  
     
    
    “Да,”
    
    
    сказал банкир. 
    “Да.
    
    
    Конечно, это совершенно верно.
    Мы сделаем все, (что) мы сможем (что только в наших силах).” |  
    | 
    Welles takes a few steps into 
    the room,  looks down at a desk where there are six 
    brightly wrapped gifts. | 
    Уэллс делает несколько шагов 
    внутрь комнаты,  смотрит на стол (Present 
    Indefinite, 
    3-е лицо, ед. число), где 
    лежат/находятся шесть красочно/ярко упакованных/ завернутых 
    подарков. |  
    | 
    Sam 
     looks down on 
    Gloria, seated on his bed, her skirt short enough to reveal 
    shapely legs. 
     
    For a moment the two hold one another's 
    eyes. | 
    Сэм 
     смотрит на 
    Глорию, сидящую на его кровати, ее юбка коротка достаточно, 
    (чтобы) показать/открывать стройные ноги.
    
     
    Некоторое время (на минутку/мгновение) 
    оба смотрят/(удерживают) друг другу в глаза. |  
    | 
    
    Mufasa: 
    Simba... Let me tell you something that my father told me... 
    
     
    Look at the stars. The great kings of the past
     look down
    on us from those stars. 
    (мультик "Король-Лев") | 
    Муфаса: Симба…Позволь/Дай 
    мне рассказать тебе кое-что/то, что мой отец рассказал мне…
    
     
    Взгляни на звезды. Великие 
    короли прошлого  смотрят на нас с тех звезд. |  
    |   |   |   |   |  
  2) при отсутствии объекта - смотреть вниз, иногда как потупить 
  взор (от смущения и т.п.) 
   
    | 
    He came over to her and tugged 
    at the hem of her dress like a little boy. She 
     looked down. 
    
     
    He stood on tiptoe and kissed her cheek. “I love you, Ma.” | 
    Он подошел к ней и 
    подергал край ее платья как маленький мальчик.
    Она  посмотрела вниз. 
     
    
    Он встал на цыпочки и 
    поцеловал ее (в) щеку. “Я люблю тебя, ма.” |  
    | Do not  look down. Come. | Не 
    смотри вниз.
    Иди. |  
    | 
    Jason had the grace 
    to look 
    down. He nodded. | 
    У Джейсона хватило такта 
    (имел приличие/ такт)  опустить глаза.
    Он кивнул. |  
    |   |   |   |  
    
  
  
  look down  - реже встречается, когда down 
  употребляется не как наречие, а как предлог со значением "вдоль" 
  (см. down). (Здесь вы не обнаружите 
  at или on.) 
   
    | 
    “You did miss me.” 
     
      
      
    She kissed 
    him again, on the lips, then
     looked
     down the 
    hall. “But you better get out of here before someone sees 
    you.” | 
    “Ты (и в 
    правду/действительно) соскучился (скучал по мне). 
    (здесь не просто missed, 
    а стоит do 
    для усиления, и оно, естественно, берет на себя форму прош. времени 
    -
    did miss)”
    
     
    Она поцеловала его снова, в губы, затем 
     посмотрела 
    вдоль коридора/холла. “Но тебе лучше 
    уйти отсюда, пока кто-нибудь (не) увидел/заметил тебя.” |  
    | 
    
    He looked
     down the table to 
    his wife, who did seem to fit in very nicely. 
    
      | 
    
    Он  посмотрел /глянул
     вдоль стола 
    на свою жену, которая, (как) несомненно казалось, чувствовала 
    себя здесь очень хорошо/ отлично.
    (прим.: 
    
    did 
    для усиления- несомненно, 
    
    to fit in 
    – соответствовать, быть на своем месте) |  
    | 
    
    Vittoria  looked
     down the 
    remainder of the alley. 
    “You 
    think there’s 
    another entrance?” | 
    
    Виттория  посмотрела
     вдоль 
    остатка (на оставшуюся часть) узкого прохода. 
    “Ты думаешь там есть другой/еще один вход.” |  |    
 
  | 
  
     
     In the Cambridge International 
     Dictionary of Phrasal Verbs:
     
      
     
     
     look down on sb/sth 
     - 
     to think that someone is less 
     important than you, or to think that something is not good 
     enough quality for you to use В
     
     Cambridge 
     International Dictionary of Phrasal Verbs 
     приводится только одно это значение (смотреть свысока, 
     пренебрежительно), все остальные случаи, то есть не в 
     переносном, а в прямом смысле - не 
     считаются фразовыми глаголами.
 |    
 
  | 
  [ look ] 041 [luk]
  n-
  взгляд, вид; v- 
  1) смотреть (at- на), глядеть; 
  2) разг. взглянуть, посмотреть; 3) выглядеть, иметь вид, 
  казаться, to look well/ill
  выглядеть хорошо/плохо; 4) проверить, посмотреть, в чем 
  дело; ~ about – 1)  осматриваться по 
  сторонам, оглядываться вокруг; 2) выглядеть как, приблизительно, 
  около; выглядеть похоже на; ~ through 
  кроме обычного сочетания глагола с предлогом: смотреть, сквозь/через 
  (окно и т.п.), встреч. и как фраз. глагол в знач. просматривать 
  (бумаги, папки, ящики и т.п.); ~ up – обычно: 
  1) поднимать глаза, взгляд; смотреть вверх; очень редко: 2) 
  искать (информацию в справочнике и т.п.); 3) навестить 
  кого-л.;  ~ upon смотреть как на; 
  считать за  |    
 
  | 
  [ 
  down 
  ] 060 [daun]
  
  
  a - 
  направленный вниз; опущенный; спускающийся; идущий на убыль, падающий, 
  ухудшающийся 
  
  
  adv - указ. 
  на: 1) движение- а) вниз, вниз, также глаг. приставками,
  to come 
  ~ спускаться, 
  to bend 
  ~ наклониться, нагнуться, 
  to flow 
  ~ стекать, 
  to take smth./smb. 
  ~ спустить, снять что-л./кого-л. вниз; 
  to pull 
  ~ дернуть вниз; снести (здание); 
  to go 
  ~ сойти вниз; спуститься к обеду; утонуть; б) из вертик. полож. в 
  горизонтальное и т.п., 
  to lie 
  ~ лечь, 
  to sit 
  ~ сесть; в) в, из (от центра, из столицы и т.п.), ~ 
  to the country
  в деревню; 
  г) амер. движение к центру, 
  trains going 
  ~ поезда, идущие к центру города; д) движение на юг;  
  2) нахождение- а) 
  внизу, 
  he is 
  ~ он внизу, 
  the sun is 
  ~ солнце зашло; б) в деревне, на некотором расст. от центра или 
  говорящего, 
  they live 
  ~ by the 
  river они живут у 
  реки, ~ 
  there 
  там; 
  в) в горизонт. положении, ~ 
  on his back
  на спине; 
  г) свисание; Выражение 
  down here 
  обычно означает просто здесь, сюда. 
  3) уменьшение кол-ва 
  или объема, падение, снижение, ослабление, ухудшение, 
  to wear 
  ~ снашиваться, 
  to die 
  ~ стихать (о ветре, буре), 
  to boil 
  ~ выкипеть, 
  to bring 
  ~ the 
  price снизить цену; 
  4) доведение до (часто
  to)- 
  а) определенного состояния или положения, 
  to burn 
  ~ сгореть дотла; б) какого-л. предела, 
  to read a book 
  ~ to the 
  last page прочесть 
  книгу до последней страницы; 
  5) завершенный 
  характер действ., 
  to write smth. 
  ~ записать что-л., 
  to fall 
  ~ упасть. 
  
  
  n - 
  спуск, падение; неудача, крах; неприязнь, нападки 
  
  
  prep - 
  указ. на: 1) движение- а) вниз, с, 
  to walk 
  ~ the 
  hill спускаться с 
  холма, 
  to fall 
  ~ the 
  stairs упасть с 
  лестницы; б) 
  вниз по (течению), ~ 
  the stream
  вниз по ручью; 
  в) по- в одном направлении с чем-л., ~ 
  the wind 
  по ветру; 
  г) вдоль чего-л., по, 
  to go 
  ~ the 
  road идти по дороге; 
  2) нахождение ниже по 
  течению; 
  3) преемственность, 
  через, сквозь, ~ 
  the ages/the 
  years через 
  века/годы 
  
  
  v - разг. 
  1) опускать, сбивать, сбрасывать; спускаться; 2) глотать; 
  3) одолевать, подчинять, усмирять; 4) (with)
  кончать, разделываться |    
Из книги 
Александра Васильева "Английский: правила произношения и чтения, грамматика, 
разговорный язык".   |