look for
Фразовый глагол / Phrasal verb
Для фразовых глаголов цифра в круглых скобках
означает порядковый номер в рейтинге
Фразовых глаголов TOP 170.
Back / Назад к общему
списку.
look
for* (10) – искать, подыскивать, присматривать, практически
только одно значение, причем около 75% с формой
looking;
1) обычно с простым
дополнением после глагола:
I'm Anita Blake. I heard you
guys were looking for me. |
Я Анита Блейк.
Я слышала, (что) вы, ребята/парни,
искали (Past
Continuous)
меня. |
“Can I help you?” he growls.
- “I'm
looking for Loyd Beck,” - “And who are
you?” - “Rudy Baylor.” |
“Могу я помочь вам?” он
рычит/ворчит. - “Я
ищу
(Present
Continuous)
Лойда Бека,”
- “А кто вы?” - “Руди Бейлор.” |
"The best lies are always at least partially
true, Richard."
- "You're
much better at lying than I am,"
he said.
-
I
looked for anger in the words, but there was
nothing.
|
"Лучшая
ложь – всегда (,по крайней мере,) частичная/ неполная правда,
Ричард."
- "Ты
намного лучше в этом (во вранье), чем я,"
он сказал.
-
Я
искала
(Past
Indefinite) гнев в (его) словах, но его не было (там не
было ничего).
|
“I'm not so sure about that, sir. My degree's
history and--
-
“So
is mine,” Bill Holmes said.
“One's degree doesn't matter. In the
intelligence trade we look for the right sort
of mind.
You appear to have it.” |
“Я
не столь уверен в этом, сэр.
Моя научная степень по истории и…”
-
“Так
же,
как
(и)
моя,”
Билл Холмс сказал.
“Чья-либо
степень не имеет значения.
В разведке (разведывательной профессии) мы
подыскиваем подходящий склад ума.
Вы, кажется/похоже, имеете его/обладаете им.” |
“And kid,” Aahz grinned,
“don't worry about it being boring.
We don't have to go
looking for adventure.
In our profession, it usually
comes looking for us.” -
I had an ugly feeling
he was right. |
“И малыш,” Ааз
усмехнулся, “не беспокойся о том, что (это) будет скучно.
Нам не нужно
искать приключений.
(to
go + -ing
форма = действие, соотв. значению –ing
формы) (хотя здесь подходит и прямой
перевод - Нам не нужно ходить, ища приключения.)
В нашем ремесле они обычно
приходят (сами), ища нас.” -
У меня было/(я имел)
нехорошее/скверное предчувствие/чувство, (что) он (был) прав. |
|
|
|
|
Очень редко дополнение встречается перед глаголом или
бывает выражено придаточным предложением:
"You saw the lab reports. The
place was searched." -
"For what? Your friend didn't have
anything worth looking for." - "Somebody thought he
did." |
"Вы видели лабораторные
отчеты. Это место было обыскано." -
"Зачем?
Ваш приятель не имел ничего ценного/стоящего, (что
следовало) искать?" - "Кто-то считал/ думал,
(что) он имел." |
Motive, all the police procedure manuals said,
was the main thing
to look for. |
Мотив, все полицейские методические наставления/
руководства говорили, был главной вещью/деталью,
(которую следовало) искать. |
2) в вопросах к дополнению
What
are you
looking for? |
Что вы ищете?, Что вы
хотите выяснить? |
Who
are you
looking for? |
Кого вы
разыскиваете? |
What kind of work/job
are you
looking for? |
Какого рода работу вы ищете? |
Vittoria said, “You going to tell me what we’re
looking for?” -
“A little book written by a guy named
Galileo.” |
Виттория спросила/сказала,
“Вы
скажете мне,
что мы
ищем?”
-
“Небольшую
книжку, написанную парнем по имени Галилей.” |
|
In the Cambridge International
Dictionary of Phrasal Verbs:
look for sth/sb -
to try to find something or
someone, either because you have lost them or because you
need them
look for sth -
if you are looking for a
solution to a problem, you are trying to decide what that
solution is |
[ look ] 041 [luk]
n-
взгляд, вид; v-
1) смотреть (at- на), глядеть;
2) разг. взглянуть, посмотреть; 3) выглядеть, иметь вид,
казаться, to look well/ill
выглядеть хорошо/плохо; 4) проверить, посмотреть, в чем
дело; ~ about – 1) осматриваться по
сторонам, оглядываться вокруг; 2) выглядеть как, приблизительно,
около; выглядеть похоже на; ~ through
кроме обычного сочетания глагола с предлогом: смотреть, сквозь/через
(окно и т.п.), встреч. и как фраз. глагол в знач. просматривать
(бумаги, папки, ящики и т.п.); ~ up – обычно:
1) поднимать глаза, взгляд; смотреть вверх; очень редко: 2)
искать (информацию в справочнике и т.п.); 3) навестить
кого-л.; ~ upon смотреть как на;
считать за |
[ for ] 024 [fL]
cj
- так как, потому что, ибо; ввиду того, что (вводит части
сложного или самостоятельного предложения), the
windows were open ~ it was hot окна
были открыты, так как было жарко
prep
- 1) во временном знач.: а) в течение
(длительность), ~ the past three weeks в
течение последних трех недель, ~ the next three
hours в течение следующих трех часов, ~
the present в настоящее время; б) на (срок), ~
a year на год, ~ a
long time надолго, ~ ever
навсегда, ~ life на всю жизнь; в)
на (час, день и т.п. на который что-л. назначено),
the lecture was arranged ~
two o'clock лекция была назначена на
2 часа, this is your task ~
tomorrow это ваше задание на завтра; г)
~ the first time в первый раз, впервые;
2) в пространственном знач.: а) в, к (место назначения),
the train ~ Moscow
поезд (идущий) в Москву, change here ~
Bristol здесь пересадка на Бристоль; б)
расстояние, протяженность, to run ~
a mile пробежать милю,
no tree ~ miles about
ни дерева на мили вокруг; г) в направлен., к, в,
to start ~ направиться в;
3) указ. на: а) цель, намерение, для, за, на, к,
what do you want this book ~? для чего вам
нужна (вы хотите) эта книга?, just ~
fun просто ради шутки,
to fight ~ independence
бороться за независимость, to send
~ a doctor послать за доктором,
to go out ~ a walk
выйти на прогулку, пойти гулять, to prepare
~ smth. готовиться к чему-л.,
she is saving ~ old age
она копит на старость, ~ sale
на продажу, продается; б) к, на- объект стремлен.,
надежды, желания, заботы и т.п., или перед. косв. падежами,
to hope ~ the better
надеяться на лучшее, to be sorry ~
smb. жалеть кого-л.,
to wait ~ smth. ждать что-л.,
to be afraid ~ smb.
бояться за кого-л., to look ~
smth. искать что-л.; в) к-
лицо или предмет, к которому испытывают любовь, неприязнь и т.п.,
love ~ children
любовь к детям; г) для- назначение предмета или лица,
пригодность, books ~
children книги для детей, it is good
enough ~ me это мне подходит (это
хорошо достаточно для меня); д) средство, лекарство против
чего-л., medicine ~ a cough
лекарство от кашля;
4) указ. на лицо или предмет: а) для, ради- в пользу или в
ущерб которому совершается действ., can I do
anything ~ you? могу я сделать
что-нибудь для вас?, ~ my sake ради
меня; б) за- в поддержку или защиту которого
выступают, a lawyer acts ~
his client адвокат действует за/для клиента, ~
peace за мир;
5) указ. на причину или повод, от, за, из-за, по, вследствие,
to blame ~ smth.
винить в чем-л., за что-л., to thank ~
smth. благодарить за что-л.,
to cry ~ joy
плакать от радости, ~ fear (of)
из-за страха (перед), ~ many reasons
по многим причинам, I can't
see anything ~ the fog я не вижу
ничего из-за тумана, to be pressed ~
time /money
испытывать недостаток/страдать от отсутствия времени/денег,
he is known ~ his kindness
он известен своей добротой;
6) указ. на: а) замещение, замену, вместо, за,
we used boxed ~ chairs
мы пользовались ящиками вместо стульев,
what is the English ~ "цветок"? как по-английски "цветок"?;
б) использование в качестве чего-л., как,
they chose him ~ their
leader они выбрали его своим лидером; в) лицо или предмет,
принимаемые за других, за, he was taken
~ an Englishman его принимали за
англичанина;
7) указ. на: а) цену, за, to pay a
dollar ~ a book заплатить доллар за
книгу; б) предмет обмена, на, за,
he gave his horse ~ a gun он отдал
свою лошадь за ружье; в) размер суммы, на,
a bill/check ~ 50
dollars счет/чек на 50 долларов; г)
вознаграждение, за; и др. |
Из книги
Александра Васильева "Английский: правила произношения и чтения, грамматика,
разговорный язык".
|