| 
look out  Фразовый глагол / Phrasal verb Для фразовых глаголов цифра в круглых скобках 
означает порядковый номер в рейтинге 
Фразовых глаголов TOP 170. 
Back / Назад к общему 
списку.   
 
  | 
  
   look 
  out   (35)  – 
   1):   
  
       а) выглянуть, взглянуть, 
  посмотреть наружу;   
   
    | 
    "Who is it?"  -  "It's 
    Verne."  -  I parted the drape and 
     looked out. He seemed 
    to be alone. I opened the door and ushered him inside. | 
    "Кто это?"  -  "(это) 
    Верн."  -  Я раздвинула портьеру и 
     выглянула.
    Он, кажется, был один. Я открыла 
    дверь и ввела его внутрь. |  
    | 
    
    Welles takes out his gun, opens the front door,
    
    looking out. The street in front of the house is empty.
     | 
    
    
    Уэллс вынимает пистолет, открывает парадную 
    дверь, выглядывает наружу 
    
    (Present 
    Continuous).
    
    
    Улица 
    перед домом пуста. |  
    | 
    
    They came to the ground floor and 
    looked out
    into the courtyard.  | 
    
    Они достигли первого этажа и 
     выглянули 
    
    (Past 
    Indefinite)  
    
    
    
    во внутренний двор. |  
    | 
    “Like 
    that,
    
    
    is it?” 
    Larry went to the window and 
     looked out on the 
    silent street. 
     
    
    “I thought I could go back to being a 
    private again.” 
    -   
    “Your 
    decision,
    
    
    of course.
    
    
    We need one more. You were recommended.” | 
    
    “Вот 
    так,
    
    
    да?”
    
    
    Ларри подошел к окну и посмотрел/ 
    выглянул на тихую улицу.
    
     
    
    “Я 
    думал, (что) я смогу вернуться к частной жизни/(к частному 
    существованию) снова.”  
    -   
    
     
    
    “Решение за вами/ваше решение, конечно. 
    
    
    Нам нужен один еще.
    
    
    Вас рекомендовали.” |    
  
    б) выглянуть из -
  of; точнее, это предложный глагол, т.к.
  out of это самостоятельный составной предлог; 
  (этот случай встреч. очень редко, обычно употр., например, так:
  look out the window); 
   
    | 
    "Put it in the glove box."  -  He 
    did that, and  looked out of the window. 
    
     
    "Where are we going?" he said  -  "Anywhere you like." | 
    "Положи 
    это в ящик для перчаток."  
    -  Он сделал это и 
     выглянул
    из окна/(в окно, через окно). 
    
     
     
    "Куда мы едем?"
    он спросил/сказал.  
    -  "Куда пожелаешь./ (Куда 
    угодно ты хочешь)." |    
  
    в) просто в ситуации - смотреть 
  вдаль, в перспективу; 
   
    | 
    
    An old man stood at the far end of the boardwalk,
    
    looking out over the ocean, unmoving. 
     | 
    
    Старик стоял в дальнем конце дощатого настила, 
     
    глядя на/(поверх) океан, неподвижно. |  
    | 
    
    The boys surveyed all this, then 
     looked out 
    to sea.  | 
    
    Мальчики осмотрели все это, потом 
     посмотрели 
    на море. |  
    | 
    Penthouse patio: Vivian stands 
    at the railing, unhappily 
     looking out at the city 
    beyond. The phone rings. She turns and hurries inside. | 
    Роскошный номер верхнего 
    этажа, балкон: Вивиан стоит у ограждения, грустно/несчастливо
    
    глядя на город вдали. Телефон звонит.
    
    
    Она поворачивается и спешит внутрь. |    
  
     г) иметь 
  вид, выходить; 
   
    | 
    Jack led them to his library 
    next. Everyone liked that the only window was over his 
    desk and looked out over the bay. | 
    Джек повел их в свою 
    библиотеку дальше/потом. 
    Всем понравилось, что единственное окно 
    было над его столом и 
    выходило/имело вид/смотрело на 
    залив/бухту. |    
  2) быть настороже; look out! 
  осторожнее!, берегись!; 
   
    | 
    He sees something in the road.
    
    Greg:  Look out!   
     
    Bobby hears Greg's scream. He 
    too sees something. 
     
    Bobby swerves to avoid it.  Bobby: Oh 
    my God! | 
    Он замечает/видит что-то 
    на дороге. Грег: 
    Осторожно! 
     Бобби слышит крик Грэга. Он тоже видит что-то.
    
     
      
     Бобби отклоняется/сворачивает, (чтобы) уклониться/ избежать 
    (от) этого. Бобби: О Боже! |  
    | 
    The door behind Bobby opens. 
    The killer appears.  -   Cindy: Bobby! 
     Look out! 
    He's behind you!  -  Bobby turns. It's too late. | 
    Дверь позади Бобби 
    открывается. Убийца появляется.  
    -  Синди: Бобби! 
    Осторожно! Он позади 
    тебя!  -  Бобби оборачивается. 
    Слишком поздно. |  
    |   |   |   |  
    
  
   look 
  out for  – присматривать за, следить, оберегать (встречается оч. 
  редко; гораздо чаще – take care of) 
   
    | 
    
    Suzie: 
    You got something against cigarettes?  -  Ray just laughs at 
    her. 
     
    Ray: Yeah, they're bad for your health. (beat) I'm 
    tryin'  to look out for you-- - 
     Suzie: That's cop 
    bullshit. | 
    Сьюзи: У вас есть что-то 
    против сигарет?  -  Рэй только смеется (над ней). 
     
    Рэй:
    Ага, они вредят твоему здоровью.  (пауза) Я 
    пытаюсь  заботиться о тебе… -  
    Сьюзи: 
    Это полицейская чушь. |  
    | 
    
    Greg takes her hand.   -  Greg: Annette, how long 
    have we known each other? 
      - 
    
     
    
    Annette:
    
    
    Forever.
    
    
      -  Greg: Now it's my job
     to look out for 
    you.
    
    
    You're 
    like a kid sister to me.
     | 
    
    Грег берет ее руку.  
    - 
    
     Грег:
    
    
    Аннета, сколько времени/как долго мы знаем друг 
    друга?  
    -  
     
    
    
    Аннета:
    Вечность.  
    -  
     Грег:
    
    
    (И) теперь это мое дело/работа – 
     оберегать 
    тебя.
    Ты словно младшая сестренка для меня. |    
  
  
  look out  – просто глагол с предлогом: выглянуть, (по)смотреть 
  за/в (наружу) 
   
    | 
    “That's a cop behind us!” he 
    shouted.  - One of Miller's men 
     looked
     out the 
    window. 
    Unmarked cars were nothing new where they came from. 
    “Get rid of him!” Alex snarled. | 
    “(это) Полицейский 
    позади нас!” он крикнул. - Один из парней Миллера
    
    глянул  в окно. 
    
     
    Непомеченные/(без 
    опознавательных знаков полицейские) машины были не новостью 
    (там), откуда они прибыли. “Избавься/отделайся от него!”
    Алекс прорычал. |  |    
 
  | 
  
     
     In the Cambridge International 
     Dictionary of Phrasal Verbs:
     
      
     
     
     look out sth or 
     look sth out British & Australian - 
     
     to search for and find 
     something Look out! - 
     
     something you say or shout in order to tell someone that 
     they are in danger
 look out for sb/sth - 
     to 
     carefully watch the people or things around you so that you 
     will notice a particular person or thing
 look out for sb - 
     
     to take care of someone and do 
     what will be best for them
 В значениях: выглянуть, 
     посмотреть наружу, вдаль, иметь вид, выходить и т.п. -
     не считается фразовым глаголом.
 |    
 
  | 
  [ look ] 041 [luk]
  n-
  взгляд, вид; v- 
  1) смотреть (at- на), глядеть; 
  2) разг. взглянуть, посмотреть; 3) выглядеть, иметь вид, 
  казаться, to look well/ill
  выглядеть хорошо/плохо; 4) проверить, посмотреть, в чем 
  дело; ~ about – 1)  осматриваться по 
  сторонам, оглядываться вокруг; 2) выглядеть как, приблизительно, 
  около; выглядеть похоже на; ~ through 
  кроме обычного сочетания глагола с предлогом: смотреть, сквозь/через 
  (окно и т.п.), встреч. и как фраз. глагол в знач. просматривать 
  (бумаги, папки, ящики и т.п.); ~ up – обычно: 
  1) поднимать глаза, взгляд; смотреть вверх; очень редко: 2) 
  искать (информацию в справочнике и т.п.); 3) навестить 
  кого-л.;  ~ upon смотреть как на; 
  считать за  |    
 
  | 
  [ 
  out 
  ] 034 [aut]
  
  a - 
  1) внешний, наружный; 2) крайний, отдаленный; 3) спорт. 
  вне игры; 4) 
  a day/night 
  ~ свободный день/вечер (обычно у прислуги); 5) выключенный 
  (свет);  
  
  
  adv - 
  указ. на: 1)- а) отсутствие (на месте) или нахождение за 
  пределами чего-л., вы-, 
  to be 
  ~ отсутствовать, 
  he is 
  ~ его нет (дома), он вышел, 
  the book is 
  ~ книга выдана (в библиотеке), 
  crowds were 
  ~ in the 
  streets было полно 
  людей на улицах,
  I'll 
  stay ~ я заходить 
  не буду; б) движение наружу, вы-, 
  to run 
  ~ выбежать, 
  to jump 
  ~ выпрыгнуть, 
  she helped him 
  ~ она помогла ему выйти, 
  to go 
  ~ (for a 
  walk) пойти/выйти 
  прогуляться; спорт. ~! аут!;  
  2)- а) простирание, 
  растягивание и т.п., раз-, рас-, 
  to smooth smth. 
  ~ разгладить что-л.; б) вытягивание, вы-, про-,
  she put/held 
  her hand ~ она 
  протянула руку, 
  his legs were 
  stretched ~ его 
  ноги были вытянуты; 
  3) (некоторую) 
  отдаленность, 
  I'm 
  living ~ 
  in the country
  я живу за городом; 
  4) появление, выход 
  или выпуск чего-л., вы-, 
  the sun came 
  ~ солнце вышло/ появилось, 
  the book is 
  ~ книга вышла, 
  the flower is 
  ~ цветок распустился; 
  5) пропуск, упущен. 
  или удален. чего-л., про-, вы-, 
  to cross 
  ~ a word
  зачеркнуть слово; 
  6)- а) завершенность 
  действия, вы-, с-, из-, до-, от-, раз-, 
  hear me 
  ~ выслушайте меня до конца, 
  he wrote 
  ~ a check
  он выписал чек,
  my shoes 
  are worn ~ мои 
  туфли износились; б) доведение действ. до конца, вы-, 
  про-, до-, раз-, 
  to work 
  ~ a plan
  разработать план,
  I have 
  thought it ~ я 
  (хорошо) продумал это; в) окончание, истощение или 
  исчезновение чего-л., вы-, до-, про-, 
  to die 
  ~ вымирать, 
  to burn 
  ~ выгорать; выжигать; 
  the fire is 
  ~ огонь догорел; пожар кончился; 
  my patience is 
  ~ мое терпение лопнуло, 
  the week is 
  ~ неделя прошла/кончилась, 
  the money is 
  ~ деньги вышли, 
  the lease is 
  ~ срок аренды кончился; 
  7) высок. степень, 
  совершенно, до предела, пере-, 
  tired~
  очень уставший, переутомленный; 
  8)- а) выделение из 
  числа других или на фоне, вы-, 
  his paper stood 
  ~ from 
  all other его 
  доклад выделялся среди всех остальных; 
  б) отклонение от нормы, стандарта и т.п., 
  his arm is 
  ~ у него вывихнута рука; 
  9) внезапность действия,
  вз-, вс-, 
  he shouted 
  ~ он вскрикнул, 
  war broke 
  ~ вспыхнула война; 
  10) четкость, 
  ясность, громкость и т.п., 
  speak 
  ~, please!
  выскажитесь, пожалуйста!; говорите громче/яснее!; 
  11) распределение, 
  раз-, рас-, 
  to hand/to 
  deal books ~ 
  раздать книги. 
  
  
  int - 
  спорт. ~! аут!; уст. вон! 
  
  
  prep -
  движение наружу, за, в; 
  he went 
  ~ the 
  door он вышел за 
  дверь (смотрим 
  изнутри – вышел за дверь, видим снаружи – вышел из 
  -out of 
  дверей), 
  she looked ~ 
  the window
  она посмотрела за/в 
  окно; далее см.
  out of  
    |    
Из книги 
Александра Васильева "Английский: правила произношения и чтения, грамматика, 
разговорный язык".   |