| 
pick up  Фразовый глагол / Phrasal verb Для фразовых глаголов цифра в круглых скобках 
означает порядковый номер в рейтинге 
Фразовых глаголов TOP 170. 
Back / Назад к общему 
списку.   
 
  | 
  
  
   pick*up*   (01) – при переводе этого, одного 
  из самых распространенных, фразового глагола, рекомендую сначала 
  использовать русское слово/понятие "взять". Взять, 
  в широком смысле слова, можно: книгу, чемодан, деньги, пассажира, 
  преступника, привычку, след, информацию, инфекцию, сигнал, запах и т.д. 
  1) в большинстве случаев в буквальном смысле: взять, брать, поднять, 
  подбирать, собирать, подхватить, схватить что-л./кого-л. руками, в 
  руки, на руки; 
   
    | 
    She 
     
    picked up two files. “Lambert's 
    waiting.” | 
    Она 
     взяла 
    
    (Past 
    Indefinite) 
    две 
    папки. “Ламберт ждет.” |  
    | 
    “You got 
    everything?” said the chauffeur. “You don't want 
    to pick up 
    your bag or anything?”  -  
    “If there's one thing that 
    life's taught me,” said Tricia, “it's never go back for your bag.” | 
    “Вы забрали все?” 
    спросил шофер. “Вы не хотите 
    забрать/взять (вашу)
    сумочку или что-нибудь (еще)?”  - 
    “Если (и) есть 
    одна вещь, которой жизнь учила меня,” сказала Трисия, 
    “(так) это никогда не возвращайся за своей сумочкой.” |  
    | 
    I sat 
    there staring at it and the bottle robot came sliding down the 
    bar. He  picked up the empty glass. 
     
    “Another 
    one?” he asked.  -  “Another one,” I said. | 
    Я сидел там, уставившись 
    на это, и робот-бармен приблизился, скользя вдоль бара.
    Он забрал/взял пустой стакан. 
     
    
    “Еще одну 
    (порцию)?” он спросил.  -  “Еще одну,” 
    я ответил. |  
    | 
    
    Pick 
    up your 
    money and get out of here. | 
    
    Забирай 
    свои деньги и ступай/иди отсюда. |  
    | 
    None of the 
    prints you  picked up from the apartment got any 
    action, did they? | 
    Ни один из отпечатков, 
    (которые) вы  взяли из квартиры не дал/не принес 
    каких-нибудь результатов, не так ли? |  
    
  2) то же самое по смыслу в ситуации -  взять, поднять, снять 
  телефонную трубку; 
   
    | 
    "Open 
    the fuck up, Blake."  -  I didn't
     pick up my gun, 
    I  picked up the telephone. 
     
    I didn't call a lawyer. 
    I called Dolph. 
     
    What I wanted was another witness that couldn't 
    be shot. 
     
    A cop in another state seemed a good bet. | 
    "Открывай/раскрывайся
    (open 
    up), мать 
    твою, Блейк."  -  Я не стала 
     
    брать/не  взяла (мой) пистолет, я 
     взяла
    трубку телефона. 
    Я не стала звонить адвокату.
    Я позвонила Дольфу. 
     
    (Все) что я хотела (было) – другой 
    свидетель, который не мог бы быть застрелен. 
     
    
    Полицейский в другом штате казался 
    удачной/хорошей ставкой. |  
    | 
    The phone 
    rang. He immediately turned back. Elsie 
     picked it
    
    up. 
     
    He heard her say, “Yes, he's here with me 
    right now--.” | 
    Телефон зазвонил.
    Он немедленно повернул назад. Элси 
    сняла/взяла
    трубку/его. 
     
    
    Он слышал ее слова/речь, “Да, 
    он здесь, со мной, прямо сейчас…” |  
    |   |   |   |  
  3) забрать, взять кого-л./что-л. (любым видом не общественного 
  транспорта, пешком и т.п.); 
   
    | 
    
    "I told him about the one 
    o'clock 
    appointment with Senator Morton."  -  
     
    
    "All right," he said. "Pick
    me  up here at ten-thirty. Anything else?" | 
    
    "Я рассказал ему о встрече в 
    час (дня) с сенатором Мортоном."  -  
     
    
    "Хорошо," он 
    сказал. "Забери/возьми меня здесь (заедешь 
    за мной) в десять тридцать. Что-нибудь еще?" |  
    | 
    Could you come 
    over and  pick up the kids? | 
    Могли бы вы приехать и 
    забрать/взять детей? |  
    | 
    I want this to 
    be easy... 
     
    Now, I'm sending the corporate jet 
    to pick
    you  up at that private airfield east of Choteau. | 
    Я хочу, (чтобы) это было 
    удобно/приятно… 
    
     
     Послушайте
    (как междометие), 
    я посылаю служебный/(нашей компании) реактивный самолет
    (разг.) 
    забрать/взять вас на (этом) частном аэродроме к 
    востоку от Шото. |  
    | 
    The sea was 
    empty. I don't know how long I floated or how far 
     
    before Mr. 
    Murphy and his crew spotted me and
     picked me 
     up. | 
    Море было пустынно.
    Я не знаю, как долго я держался на 
    воде, или как далеко (уплыл), 
     
    прежде чем мистер Мерфи и его 
    команда заметили меня и 
    подобрали/взяли (меня). |  
    | 
    Anthony 
    Orsatti loved Romano. He was like a son to him. 
     
    Orsatti
    had
    picked him 
     up when Romano was a punk kid 
    rolling drunks in alleys. | 
    Энтони Орсатти любил 
    Романо. Он был как сын ему. 
      
    Орсатти 
    подобрал/взял 
    (Past 
    Perfect) 
     его, 
    когда Романо был хулиганом на роликах, пьянствующим в переулках. |  
    |   |   |   |   |  
  Другие значения встречаются гораздо реже: 
  4) арестовать, взять, забрать, схватить и т.п.; 
   
    | 
    The prints 
    came back. Pamela Madden. 
     
    She
    was picked up in Chicago, 
    Atlanta, and New Orleans for prostitution. | 
    Отпечатки (пальцев) 
    вернулись. Памела Мадден.
    
     
    Она 
    арестовывалась (Past 
    Indefinite Passive) 
    в Чикаго, Атланте и Новом Орлеане за проституцию. |  
    | 
    “I want you 
    to
    pick someone 
     up for me,” Lloyd said. 
     
    “Get 
    him alive. I have
    to have him alive even if it means you lose 
    men." | 
    “Я хочу, (чтобы) ты 
     
    задержал кое-кого для меня,” Ллойд сказал. 
    
     
    “Возьми его живым. Я 
    должен/Мне 
    нужно
    заполучить/иметь его живым, даже если это значит, (что) ты 
    потеряешь людей." |  
    |   |   |   |  
  5) быстро схватывать, нахвататься (знания и т.п.), подцепить 
  (выражения и т.п.), научиться (приемам и т.п.), приобрести 
  (привычки и т.п.); 
   
    | 
    Tracy found 
    Jeff surprisingly knowledgeable.  -  
     
    "When you're on your own 
    at fourteen," Jeff told her, "you 
     pick up things 
    fast. 
     
    First you learn what motivates you, then you learn what 
    motivates other people." | 
    Трейси обнаружила, (что) 
    Джефф удивительно/поразительно умен/умный.  
    -  
     
    "Когда ты самостоятелен/независим в 
    четырнадцать (лет)," Джефф говорил ей, " ты 
     
    схватываешь вещи/все быстро. 
    Сначала ты 
    узнаешь, что движет/побуждает тобой, затем ты изучаешь, что 
    движет другими людьми." |  
    | 
    We stare 
    at each other for a few seconds, then I glance at my 
    watch, 
    a habit I've picked up after only three 
    days on the job.  | 
    Мы пристально смотрим 
    друг на друга несколько секунд, потом я бросаю взгляд на 
    (мои) часы 
     
    – привычка, (которую) я 
    приобрел/подхватил 
    (Present 
    Perfect) 
    после всего лишь трех дней работы/(на работе). |  
    |   |   |   |  
  6) познакомиться, "подцепить", например в баре и т.п.; 
   
    | 
    “Look, you're 
    a very lovely lady, but you're wasting your time with me. 
    
     
    It's still early. You've got plenty of time
    to pick up 
    a real stud.”  -  
     
      
    “You're cute.”  -  The hand was 
    back, and Mitch breathed deeply.  -  
     
    “Why don't you get lost.”  
    -  “I beg your pardon.” The hand was gone. | 
    “Послушай, ты очень 
    очаровательная/привлекательная девушка, но ты  напрасно 
    тратишь свое время со мной. 
     
    Еще рано. У тебя 
    (есть) полно времени, (чтобы) 
     подцепить/ 
    "снять" 
    настоящего мужика (stud-
    гвоздь с больш. шляпкой; племенная ферма; сленг- 
    мужик, "жеребец").”  -  
     
    “(А) ты 
    милый/умный.”  -  (Ее) рука была на прежнем месте, и Митч 
    вздохнул глубоко.  -  
     
    “Почему (бы) тебе не исчезнуть.”  
    -  “(Ну) прости (я прошу твоего прощения).” Рука 
    пропала/"ушла". |  
    | 
    
    “This boy  picked 
    me  up. I let him 
     pick me 
     up.”  
    -  
     
    
    Her eyes  had picked up
    a strange 
    sparkle.  - 
    
      
    
    “I wore my shortest skirt. My 
    powder-blue one. And a thin blouse.” | 
    
    “Этот парень 
     подцепил
    меня. Я (сама) позволила ему 
     подцепить 
    меня.”  -  
     
    
    Ее глаза приобрели/"взяли" 
    (Past 
    Perfect) 
    необычный/странный блеск.  -  
     
    
    “Я одела (мою) самую 
    короткую юбку. (Мою) зеленовато-голубую. И тонкую 
    блузку.” |  
    |   |   |   |  
  7) подхватить (тему, смех, болезнь и др.); 
   
    | 
    "Jarrett 
    and Bartlett are fuckin'
    (опущено 
    "g") sharks! They'll eat you alive," Alan 
    Thompson exclaimed.  - 
     
    Ed Zeller  picked it 
     up. 
    
     
     
    "Jeff, when you deal with friends, you don't get hurt." | 
    "Джаррет и Бартлет – чертовы 
    акулы! Они слопают тебя живьем," Алан Томсон 
    воскликнул.  - 
    Эд Зеллер 
    подхватил (это). 
    
     
    "Джефф, когда ты имеешь дело с друзьями, ты не 
    пострадаешь (не получаешь ущерба/вреда)." |  
    
  8) собирать, добывать (сведения, информацию и т.п.); 
   
    | 
    "Do they know 
    who burned the mission?"  -  "No," Kelly replied, and on a whim 
    added, 
      
    "Maybe I can
     pick up something on that." | 
    "Они знают, кто 
    провалил/"сжег" операцию?"  -  "Нет," Келли 
    ответил и по своей инициативе/(по прихоти/капризу) добавил, 
    
     
    "Возможно я смогу 
     раздобыть что-нибудь по этому 
    (делу)." |  
    
  
  9) приобретать, 
  покупать, доставать 
   
    | 
    I 
     picked up
    the afternoon paper at a newsstand on Broadway and 
    went into the Automat for coffee. | 
    Я 
    купил/приобрел/взял 
    дневную газету в киоске на Бродвее и зашел/пошел 
    (возможны два варианта перевода) 
    в кафе-автомат за кофе. |  
    
  
   pick 
  up*  – встреч. редко:   
  1) обнаружить, поймать, уловить, учуять (запах, звук, сигнал, 
  энергию, волны, настроение, мысли и т.д.); 
   
    | 
    "What can you 
    show me, son?" Sandecker said, placing a hand on DeLuca's 
    shoulder. 
     
    "The message was you've picked up unusual 
    sounds on the seabed." | 
    "Что можешь ты показать мне, 
    сынок?" Сэндекер сказал, кладя руку на плечо ДеЛюка. 
    
     
    "Было сообщение, (что) ты 
    обнаружил/уловил 
    (Present 
    Perfect) 
    необычные
    звуки на морском дне." |  
    | 
    “Do you 
    know what a sensitive is?”  -  He shook his head.  -  
     
    “It's 
    someone who can  pick up waves. Thought waves.”  
    -  “Mind reading.”  
    -  “In a way.” | 
    “Ты знаешь, что (такое)/есть 
    экстрасенс?”  -  Он покачал головой. 
    (знак несогласия)  
    -  
     
    “Это некто, кто может 
     улавливать волны.
    Мысленные волны.”  -  “Мысленное чтение/Телепатия.”  
    -  “Отчасти да/В некотором роде.” |  
    |   |   |   |  
  2) набирать, увеличивать, ускорять (скорость, темп, звук, силу и 
  т.п.);   
   
    | 
    With agonizing 
    slowness she  picked up speed. | 
    С мучительной 
    медленностью она (здесь - 
    перегруженный бомбардировщик)
    
    набирала  (Past 
    Indefinite) 
     скорость. |  
    | 
    The Diva 
    switches from classical music to funk, 
     picking up the 
    tempo. ("Пятый элемент") | 
    Дива переключается с 
    классической музыки на фанк 
    (стиль негр. джаз. музыки),  
    ускоряя 
    (Present 
    Continuous) 
     
    ритм/темп. |  
    |   |   |   |  
  Другие случаи еще реже: 3) (снова) найти след, дорогу  и т.п.; 4)
  отхватить, урвать (неожиданно, случайно); 5) продолжать, вновь 
  стартовать, начать (после паузы или перерыва); 6) заплатить за 
  кого-то, оплатить счет; 
  
  
  pickup; редко  pick-up 
  n- существ., – 1) в подавляющем большинстве случаев – автомобиль 
  пикап, иногда с добавлением pickup truck 
  грузовик-пикап, реже pickup car 
  легковушка-пикап; 2) и еще более дюжины значений, встречается очень 
  редко. |    
 
  | 
  
     
     In the Cambridge International 
     Dictionary of Phrasal Verbs:
     
      
     
     pick up sth/sb or 
     pick sth/sb up - 1) 
     
     to lift something or someone by 
     using your hands; 2) to 
     collect someone who is waiting for you, or to collect 
     something that you have left somewhere or that you have 
     bought pick up sth or pick sth 
     up - 1) 
     to 
     get or buy something when you have gone to a place to do 
     something else; 2) to buy 
     something cheaply; 3) to 
     learn a new skill or language by practising it rather than 
     being taught it; 4) to 
     learn interesting or useful information [e.g. idea, tip, 
     gossip] from someone or something; 5)
     if a device picks up a signal or programmes broadcast 
     by a radio station, it receives them; 
     6) to become aware of a smell, or to notice 
     something that someone has left which can help you to find 
     them; 7) to notice a 
     mistake in a piece of writing; 8)
     to get an infectious illness from someone or 
     something; etc.
 pick up (sth) or pick (sth) 
     up - 
     to 
     start something again [e.g. story, relationship] from the 
     point where you had stopped
 pick up sb or pick sb 
     up - 1) 
     if 
     you pick someone up while you are travelling in a vehicle or 
     boat, you allow them to get in your vehicle or boat so that 
     you can take them somewhere; 2)
     to start talking to someone you do not know because 
     you want to have a sexual relationship with them;
     3) if the police pick someone up, they arrest 
     them or they take them somewhere in order to ask them 
     questions
 pick yourself up 
     - 
     to stand up again after you 
     have fallen
 pick up sth 
     - 
     if a vehicle or ship picks up 
     speed or steam, it starts to go faster
 pick up on sth 
     - 1) 
     to notice 
     something that a lot of other people have not noticed;
     2) to react to something that you have noticed 
     or something that has happened
 |    
 
  | 
  [ 
  pick 
  ] 252 [pIk]
  n-
  отбор, выбор; 
  v- 
  1) выбирать, отбирать, подбирать; 2) собирать, снимать; 3)
  искать, выискивать; 4) долбить; протыкать; ковырять; очищать; 
  ощипывать; обворовывать и др.;  ~ on – 1) выбрать, отобрать; 
  2) подкалывать, дразнить, "доставать"; ~ out – 1) выбирать; 
  2) выдергивать, вытаскивать (из списка, памяти и т.п.); 3) 
  различать, отличать, опознать; 4) понимать, уловить смысл
   |    
 
  | 
  [ 
  up 
  ] 032 [Ap]
  
  a 
  - 
  1) идущий, поднимающийся вверх; 2) направляющийся в крупный 
  центр/город или на север; 3) растущий, повышающийся; 
  4) шипучий (о напитках). 
  
  
  adv - 
  указ. на: 1) движение- а) снизу вверх, вверх, наверх, 
  также приставкой под-, 
  he went up
  он пошел наверх,
  will you 
  carry the box up? 
  отнесите, пожалуйста, этот ящик наверх, 
  to fly up 
  взлететь,
  look up
  взгляните наверх,
  hands up!
  руки вверх!; б) в (в город, столицу, в центр); в) в, 
  на, вглубь (в глубь страны, территории,  с юга на север, к верх. 
  реки), up 
  the country в глубь 
  страны; 
  2) нахождение- а) 
  наверху, вверху, 
  what are you 
  doing up there? что 
  вы делаете там наверху?, 
  the plane is up
  самолет (находится) 
  в воздухе, 
  high up in the 
  air высоко в 
  воздухе/в небе,
  up there
  там наверху,
  half way 
  up на полпути вверх,
  the sun 
  is up солнце взошло; 
  б) выше, над (выше какого-л. уровня), 
  he lives three 
  storeys/floors 
  up он живет тремя 
  этажами выше,
  the river 
  is up уровень воды 
  поднялся; в) в (нахождение 
  в городе, столице, центре); г) в (в глубине страны или севернее); 
  3) изменение положения, 
  из горизонтального в вертикальное, из сидячего в стоячее, 
  to get up 
  вставать 
  (с постели), подниматься (со стула), 
  to sit up 
  сесть 
  (из лежачего положения), 
  to stand up
  встать; 
  бодрствование- 
  to be up 
  быть не спящим,
  he is up
  он встал; 
  4) приближение- 
  a boy came up
  подошел мальчик; 
  близость или сходство; 
  5) увеличение (выше)- 
  стоимости, 
  the corn is up
  кукуруза подорожала; 
  продвижение в чине, ранге; в значении, 
  age 
  12 up
  от 12 лет и старше; 
  6) появление, 
  возникновение- а) сооружения и т.п., 
  to put up a 
  monument воздвигать 
  памятник; б) 
  вопроса или разговора; в) возбуждение какого-л. действия или процесса,
  something 
  is up что-то 
  происходит, что-то затевается,
  what's 
  up? в чем дело?, 
  что случилось?, 
  to blow up the 
  fire раздуть огонь,
  to bring 
  up a new topic 
  поднять новую тему; 
  г) увеличение интенсивности, активности, громкости и т.п., 
  speak up!
  говори(те) громче!, 
  hurry up!
  поторопи(те)сь!, 
  cheer up!
  не унывай(те)!; 
  7) на истечение срока,
  his leave 
  is up его отпуск 
  окончился; 
  8) на завершенность 
  действия, до конца, полностью, совершенно, 
  to drink/eat 
  up выпить/съесть 
  все (до конца),
  to pay up
  выплатить,
  to dig up
  выкопать; 
  9) имеет усилит. значение,
  to wake 
  up просыпаться,
  to fill 
  up a glass 
  наполнить стакан. 
  
  
  prep - 
  указ. на: 1) движение- а) снизу вверх, (вверх) по, в, на, 
  также передается приставками под-, в-, 
  to go up a 
  ladder подниматься 
  по лестнице,
  to climb 
  up a tree влезать 
  на дерево; б) 
  вдоль по (при напр. к цели), 
  to walk up the 
  street идти вдоль 
  по улице; в) 
  вглубь (при напр. к центру- страны, сцены и т.п.) 
  up the yard
  в глубь двора; 
  г) вверх по, против (по напр. к источнику), 
  up the river
  вверх по реке,
  up the 
  wind против ветра; 
  2) нахождение- а) 
  на (на верху чего-л.), 
  the cat is up 
  the tree кошка 
  сидит на дереве; 
  б) на, по (дальше от говорящего, ближе к центру), 
  further up the 
  road дальше на/по 
  дороге; в) в 
  глубине (страны, сцены и т.п.), 
  up stage 
  в глубине сцены; 
  3) продвижение, успехи, 
  повышение в чине, ранге; 
  4) в сочетан.: 
  up and down 
  – а) взад и вперед, туда и сюда; б) вверх и вниз; в) по 
  всему (пространству и т.п.), везде, повсюду, здесь и там. 
  
  
  v - 
  разг. 1) поднимать; 2) повышать (цены и т.п.); 3) 
  вставать; 4) увеличивать (выпуск продукции; ставки и т.п.) |  
Из книги 
Александра Васильева "Английский: правила произношения и чтения, грамматика, 
разговорный язык".   |