| 
turn off  Фразовый глагол / Phrasal verb Для фразовых глаголов цифра в круглых скобках 
означает порядковый номер в рейтинге 
Фразовых глаголов TOP 170. 
Back / Назад к общему 
списку.   
 
  | 
    
  
   turn*off*
   (47) - выключать
  ( приборы, механизмы; проще - музыку, 
  душ, плиту, мотор и т.п.) 
   
    | 
    
    Mike 
    (whispers):  Turn the lights 
     off! 
     Turn 
    that light  off! 
     Turn it 
     off! | 
    Майк (шепчет): 
    
    Выключи огни/свет! 
    Выключи этот свет!
    Выключи его! |  
    | 
    “Take the 
   radio with you when you go.” 
   
    
   “Okay.”  -  
    “Turn it 
    off 
   before you leave, so it doesn't make any noise outside. 
     
    And 
   call me when you get to the maintenance building.” 
   
    -  
      
    “Okay.” 
   Grant  turned the radio 
    off.   | 
    
   “Возьмите передатчик с 
   собой, когда (вы) пойдете.” 
   
    
   “Ладно/Хорошо.”  -  
     
    
    
    “Выключите
   его перед тем, как вы выйдите, чтобы он не наделал никакого 
   шума снаружи.
   
     
    И сообщите/(доложите, 
   позвоните) мне, когда вы доберетесь до технического корпуса.” 
   
    -  
    “Ладно.”  
    Грант  
   выключил
   
    рацию/передатчик. |  
    | 
    Wendy parked it in 
    the turn-around, 
    raced the engine sportily, and then 
     
    turned it 
     off. 
     
    The truck's single taillight died. | 
    
    Венди припарковал его, развернув 
    (машину) наоборот, 
    
    дал полный газ мотору щегольски, и 
    затем  выключил его (мотор).
     
    
    Грузовика единственный стоп-сигнал погас/умер. |  
    | 
    "Ho," Ender said. 
    Nobody answered.  
    So Ender 
     turned off the shower 
    even though there was still soap on him, and reached for his 
    towel. | 
    "Эй," Эндер 
    сказал/окликнул. Никто не ответил.  
    Поэтому Эндер
    
    выключил душ, хотя было все еще мыло на нем 
    и потянулся к своему полотенцу. |  
    
  
   turn 
  off  – сворачивать, поворачивать (на другую дорогу); 
   
    | 
    They 
     turned off. 
    He caught wind of you at the last moment anyway-- 
     
    or something 
    looked hinky (сленг), 
    either to him 
    or to one of his men-- and they 
     turned Off. | 
    
    Они  свернули.
    
    Он почуял ловушку/(поймал ветер от тебя) в последний момент 
    во всяком случае… 
     
    или что-нибудь показалось подозрительным или 
    ему, 
    или одному из его людей… и они 
     свернули. |  
    | 
    He followed 
   the agent for a few blocks,     
    then 
    turned off and doubled back 
   to the house.   | 
    
   Он ехал за/следовал за агентом (на протяжении) несколько кварталов, 
    
    
    потом  свернул и направился/вернулся к дому 
    
   (double back- возвращаться по собств. следам) |  
    
  
  
  turn off  – просто глагол с предлогом: свернуть / повернуть с 
  (+ дополнение – откуда, с чего) 
   
    | 
    On the way home, ten 
    miles out of Bexford, 
    Paul started
     to turn
     off 
    the blacktop road onto a scenic overlook  
     
    that 
    was a favorite lovers’ lane.   
    -  “Please,
    don’t stop,”
    Jenny said. | 
    
    По дороге домой, в десяти милях 
    от Бексфорда, 
     
    
    Пол начал  поворачивать
     с черного 
    покрытия дороги на живописную обзорную высотку, 
    
     
    
    которая была излюбленной дорожкой влюбленных.  
    -  “Пожалуйста, не останавливайся,” Дженни сказала. |  
    | 
    I'd switched 
   off the headlights before I  turned
    off the highway 
      
    and had crawled along the twisting cart track that led 
   in to the shack   
    with no more than a sickly moonlight to help me on 
   my way.  - ...  
    -  
    “You 
   sneaked in,”
   
    Hiram 
   said. 
    
   “You 
    
   turned off your lights to go up Stiffy's lane.” | 
    Я 
   выключил фары прежде чем (я)  свернул
    с шоссе 
       
    и
   потащился/поплелся (вдоль) по извилистой проселочной 
   дороге, что вела/ (приводила) к хижине,  
    при не более чем/как 
    слабом свете луны, (что мог) помочь мне в (моем) пути…... 
       -  
    
    “Ты 
   прокрался/вкрался,”
   Хайрам 
   сказал. 
    
   “Ты 
    выключил/
    погасил 
   свои огни/свет, (чтобы) проехать по дорожке Стиффи.” |  
    
  
  (the) turnoff  – существительное : поворот на другую дорогу  
    
   
    | 
    "Anita, Anita, 
     
    the turnoff." 
     
    I blinked and slammed on the brakes, throwing 
    everyone forward. 
     
    I was the only one wearing a seat belt. 
     
    I 
    usually remember to have everyone buckle up. Careless of me. | 
    
    "Анита, Анита,
     поворот."
    
     
    
    Я моргнула и ударила по тормозам, бросив/швырнув всех вперед. 
      
    
    Я была единственной, имевшей/носившей ремень безопасности.
    
     
    
    Я обычно не забываю/(помню) заставить/попросить всех 
    пристегнуться (to 
    have smb. 
    to do smth.-
    заставить/организовать кого-л. сделать что-л.). 
    
    
    Моя небрежность. |  
    
    
    |      
 
  | 
  
     
     In the Cambridge International 
     Dictionary of Phrasal Verbs:
     
      
     
     turn off sth or 
     turn sth off - 
     
     to touch a switch so that a machine or a 
     piece of electrical equipment stops working, or to stop the 
     flow or supply of something [e.g. water, electricity] 
     
     turn off (sth) -
     
     to leave the road you are 
     travelling on and travel along another one turn off sb or turn sb 
     off - 
     to make someone feel that they 
     are not interested in sex
 turn off sb or turn sb 
     off (sth) - 
     to make someone decide that 
     they are not interested in something
 |    
 
  | 
  [ 
  turn 
  ] 
  085 [tWn]
  n-
  
  поворот; оборот; очередь, черед; 
   v-
  I: 1)  поворачивать(ся); 2) 
   вращать(ся); 3) 
   
  переворачивать(ся); 4)  опрокидывать(ся); 
  5)  загибать(ся), закручивать(ся); 6) 
   направлять(ся); 7) 
   
  нацеливать, направлять; 8) отклонять(ся), менять направление; 
  поворачиваться (в обратную сторону); 9)  огибать, обходить; 
  10)  изменять(ся);  
  II: 1) 
   точить; оттачивать; 
  2)  обращать(ся), сосредотачивать(ся) (мысли и т.п.); 3) 
   менять 
  (тему); 4)  переводить (на др. язык); 5) 
   менять(ся) (цвет) 
  и др.; 
  III: 1) ~ against
   восставать против; 2) ~ into
   
  превращаться в; становиться кем-л.; 3) ~ on/upon smth. 
  зависеть 
  от чего-л., сосредотачиваться на чем-л.; 4) ~ to smth./smb.
  
  обращаться к чему-л./кому-л. и др.  |    
 
  | 
  [ 
  off 
  ] 082 [Of]
  
  a - 
  1) более удаленный, дальний; 2) находящийся с правой стороны; 
  3) второстепенный; 4) свободный, незанятый и др.; 
  
  
  adv - 
  указывает на: 1) – а) удаление, у-, от-, to drive ~ 
  уехать, отъехать, to be ~ отсутствовать, уйти; б) движение 
  сверху вниз, с-, со-, to fall ~ свалиться; в) 
  отделение части от целого, от-, с-, to break ~ отломать; 
  г) снятие предметов одежды и т.п.; 2) нахождение на каком-л.
  расстоянии, far ~ далеко; 
  the town is five 
  miles ~ город 
  находится на расстоянии пяти миль; 3) отдаленность во времени; 
  4) завершение действия, to drink ~ выпить (до дна); 5) – 
  а) (внезапное) прекращение действия, to break ~ work прервать 
  работу; б) отмену, аннулирование и т.п., the deal is ~ 
  сделка аннулирована; в) избавление, освобождение от чего-л.; 
  г) выключение прибора или механизма, turn ~ the gas 
  выключи(те) газ, the radio ~? радио выключено?; 
  
  
  prep - 
  указ. на: 1) – а) удаление или отделение от чего-л., с, 
  to take the pan ~ 
  the stove 
  снять сковороду с плиты,
  get 
  ~ the 
  table выйдите из-за 
  стола; б) 
  ответвление от чего-л., a street ~ Fifth Avenue улица, идущая от 
  Пятой Авеню; 2) нахождение на некотором расстоянии от 
  чего-л., от, ten miles ~ the island на расстоянии десяти миль 
  от острова; 3) уменьшение, скидку, меньше, ниже,; 4)
  источник, от, у, to buy smth. ~ 
  smb.
  купить что-л. у кого-л.; 5) неучастие в чем-л., ~ duty 
  не при исполнении служебных обязанностей и др.  |    
Из книги 
Александра Васильева "Английский: правила произношения и чтения, грамматика, 
разговорный язык".   |