Главная страница (Содержание)

   

take back

 

Фразовый глагол / Phrasal verb

Для фразовых глаголов цифра в круглых скобках означает порядковый номер в рейтинге Фразовых глаголов TOP 170.

Back / Назад к общему списку.

 

to take [teIk] - неправильный глагол: took [tuk] (II форма); taken [teIkn] (III форма)

 

take*back*  (108) - 1) отдать, вернуть, отнести, отвезти что-л./кого-л. обратно/ назад;

And if that were the case, there was only one thing I could do—

forget about the job and take back the fifteen hundred.

Although that, I knew, would (выражение предположения) be rather hard to do.

И если это так (if that's the case- в таком случае, если это верно), (то) была только одна вещь, (что) я мог сделать –

забыть об (этой) работе и вернуть пятнадцать сотен.

 

Хотя это, я знал, вероятно будет довольно трудно сделать.

"It's some kind of dumb mistake, Tony." Romano handed the ticket back to the messenger.

"Take this back where it came from and-- "

"Это какая-то/в некотором роде глупая ошибка, Тони." Романо возвратил (handed back) билет посыльному.

"Отнесите его/это обратно, откуда принесли (откуда он взялся/появился) и…"

He woke just before dawn, disoriented for several seconds until he heard Ursula's steady exhalations at his side.

 

He said goodbye to her as she dozed, and found a cab to take him back to his car.

Он проснулся (как раз) перед рассветом, дезориентировался/ запутался на несколько секунд, пока (не) услышал мерное дыхание Урсулы рядом с собой (у своего бока).

Он сказал прощай ей, пока она дремала, и нашел такси, (чтобы) отвезло его назад к (его) машине.

 

2): а) взять, брать назад/обратно что-л., в том числе слова, решения; взять снова на работу и др.

"A Mrs. Benecke is here to see you, Mr. Halston."  -  His heart sank.

She had come to return the pin, and he could hardly refuse to take it back.

"Миссис Бинеке к вам/(здесь, чтобы увидеть вас) мистер Хэлстон."  -  Его сердце упало/опустилось.

Она пришла вернуть булавку (здесь- к ювелиру), и он мог (бы) вряд ли/едва ли отказаться взять ее назад.

“Let me out,” she groaned.  -  “Take back what you said about my mother,” Grace said grimly.

Отпусти меня,” она стонала.  -  “ Забери назад свои слова/(то, что ты сказала) о моей матери,” Грейс сказала беспощадно/зловеще.

       б) взять назад с собой при возвращении

“I am guessing it's documents,” Marek said. “We'll take it back with us.”

Я предполагаю, (что) это документы,” Марек сказал. “Мы возьмем их/это назад с собой.

Co: I want to stay--. Now we have chance, why don't you take me back?  

Rambo: Where?   -  Co: America--  You can do if you want-- take me back as wife-- .

You don't have to live with. Just help me get away from this

Rambo: How would it look if I came back with a wife?   -  Co: Look like you hell of a man.   -  Rambo shakes his head "no." ("Рембо 2")

Ко: Я хочу остаться Сейчас у нас есть (мы имеем) возможность, почему бы тебе не взять меня назад? 

Рембо: Куда?  -  Ко: Америка Ты можешь сделать, если (ты) захочешь… взять меня назад в качестве жены…

Ты не должен/не обязан жить со (мной). Просто помоги мне выбраться (прочь) из этого. 

Рембо: Как бы это выглядело, если бы я вернулся с женой?  -  Ко: Выглядело бы словно ты чертовски хороший человек.  Рембо трясет головой "нет".

 

3) разрешить/позволить вернуться и возобновить с кем-л. отношения;

Bruce: I miss you….  -  Grace: I don't know what to say.  - 

Bruce: How about you love me and you'll take me back Grace: No, Bruce.

Брюс: Я скучаю по тебе…  -  Грейс: Я не знаю, что (и) сказать.  - 

Брюс: (А) как насчет (того, что) ты любишь меня и ты позволишь мне вернуться (к тебе) (Future Indefinite).  -  Грейс: Нет, Брюс.

4) напоминать, переноситься мысленно в прошлое

 

 

In the Cambridge International Dictionary of Phrasal Verbs:

take back sth or take sth back - 1) to return something to the person or organization that you borrowed or bought it from; 2) if a shop takes back goods that it has sold to you, it agrees to give you money or goods for them because they are damaged or unsuitable; 3) to get possession or control of something which you used to possess or control, often by using force; 4) to admit that something you said was wrong 
take back sb or take sb back - 1)
if something takes you back, it makes you remember a period or an event in the past; 2) to agree to start a relationship with someone again or to employ someone again after a disagreement 

 

 

[ take ] 066 [teIk] v- (took [tuk]; taken [teIkn])

 I: 1) брать, хватать; 2) захватывать, овладевать; 3) присваивать; 4) пользоваться, получать, приобретать; выбирать; покупать; 5) доставать, добывать; 6) принимать, соглашаться; 7) воспринимать, реагировать; 8) понимать, толковать; 9) охватывать, овладевать; захватывать, увлекать; 10) записывать; фотографировать; 11) вмещать;

II: 1) принимать (пищу, лекарства и т.п.); 2) ездить (на автобусе, такси и т.п.); 3) снимать, арендовать (помещение); 4) принимать (руководство, обязанности и т.п.); нести (ответственность и т.п.); 5) занимать (место); 6) держаться, двигаться (в каком-л. направлении); 7) занимать (позицию), придерживаться (мнения); 8) приобретать, принимать (вид, форму); 9) преодолевать (препятствие и т.п.); 10) изучать (предмет) и др.; ~ apart разбирать на части; анализировать, подробно рассматривать; ~ down – 1) снимать (со стены, с полки и т.п.); 2) записывать; 3) сносить, разрушать; ~ for принимать за;

 

 

[ back ] 050 [bxk] a - 1) задний; 2) отдаленный, дальний; 3) обратный; 4) запоздалый, отсталый;

adv - 1) сзади, позади; he stood ~ in the crowd он стоял позади в толпе;

2) – а) обратно, назад, (также ~ down, ~ out, ~ up), to get/take/bring ~ получить/взять/принести назад/обратно, to go/come/ride/fly ~ пойти/прийти/ ехать/лететь обратно, when will they be ~? когда они вернуться?; to look ~ оглядываться назад; кинуть взгляд в прошлое; жалеть о прошлом; б) снова, опять; в) техн. (в напр.) против часовой стрелки;

3) – а) (тому) назад, a few years ~ несколько лет тому назад, an hour or so ~ около часа (час или около) назад; б) с опозданием, с отставанием;

4) указ. на отв. действ.: to pay ~ отдать долг, отплатить, to answer ~ возражать;

5) в сочетаниях: ~ from в стороне, вдалеке от; ~ of сзади, позади, за;

n - 1) спина; 2) спинной хребет, позвоночник, поясница; 3) задняя, тыльная часть чего-л.; 4) задняя, более отдален. часть ч.-л.; 5) оборотная сторона, изнанка;

v - 1) поддерживать, подкреплять (тж. ~ up); закреплять; укреплять, подпирать; прислонять; 2) финансировать; 3) двигаться в обратном направлении, пятиться и др.

 

Из книги Александра Васильева "Английский: правила произношения и чтения, грамматика, разговорный язык".

 

 Copyright  © 2006-2024    alleng.me, alleng.ru, alleng.org,  , info@alleng.me 

         

Контакты